2016年12月16日

 

靜觀者言 - 馮振超
香港特色 英語定生死

2016年06月22日
   

 

經常有人說香港學生英語水平每況愈下,從我在傳媒接觸不同階層、年紀的人士及自己的學習和教學體驗,確有一些可能跟主流想法有所不同的意見。
 
在英語是否真的每況愈下,我認為要睇的是究竟有多少人在學習英語,在七、八十年代的金字塔式教育體系之下,只有少數精英能夠攀上大學的層級,原因就是因為他們的語言能力絕對比其他學生強,入得大學的已經是尖子中的尖子,如果用這班人的英語水平,來對比現在普及教育下的大學生英語程度,根本就是兩個時空交錯下出現的必然結果。
 
而且測試英語水平這種測驗,根本不會用在以英語作為母語的地方,正如無人會在香港搞廣東話語言測試一樣。但另一方面,我們又要學生以他們在生活中不常用的第二語言(即英語)來作為學習其他主要科目的語言,故此作為香港學生,其實比起其他地方以英語作為母語的學生來說,在同一個學習階段,我們所學習的東西其實已比別人多。而且牽一髮動全身,如果英語學不好,在香港的教育體制下,就連其他科目也會被拖垮。
 
在這個教育方針底下,我們無疑是已經把一些就算在其他科目有突出潛質的學生,也因為英文差而可能被忽略。故此目前的教育制度其實並不是純粹的以學習能力或天分來評定一個學生究竟是平凡還是優秀,反而是以英語來定生死,不過,大家無疑已習慣了這種荒謬的道理,更不會問點解。
 
早年我曾經跟過一位來自英國的上司,跟他談起英國足球國家隊,我說碧咸的英文口音很重,在一些發音上更好像是沒有尾音似的,這位在倫敦混了多年的上司,卻覺得我大驚小怪,他說正如其老家蘇格蘭,當地人講的蘇格蘭口音英文就與被視為標準英語的 「女王英語」(Queen's English)有很大分別。大家只要聽得明就可以了,他坦言,過去部分倫敦人還會私底下取笑一些外來人的鄉音英文,但之後怕被說是歧視,所以也不會再說這些話。
 
在我個人來說,其實是鼓勵無論是小朋友或成年人,如果真的想學英語,就要放膽去講,對錯又有乜所謂,文法差點不會死的,我過去有一些從瑞典來的同事,他們的英語句子也好像是單字跟單字之間拼湊出嚟似的,有時講話中,運用主詞副詞連接詞也會出現混亂。但因他們是外國人,就從來沒有香港同事會取笑他們,但在同一個地方,總有一班人會以自己英語能力上佳,而以此為傲。其實掌握運用語言能力各有不同,真的這麼值得驕傲?
 
後記:一個反智問題,我很少聽到人會因為自己中文好而有優越感的! [email protected] 

回首頁      列印

 

/64



C觀點

中原城市領先指數

廚神

旅遊